Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина

Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина

Читать онлайн Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 62
Перейти на страницу:

— Только не задерживайся. После того, как Принцесса появится в зале, нам надо будет пробраться в кабинет Королевы и узнать хоть что–то об ее планах. — Рокк нахмурился, провожая взглядом Сэма.

— Не делай так, — произнес Джон.

— Как так? — не понял Блэйк.

— Такую мину. Это не для дам, — рассмеялся мужчина.

— Да что ты вообще понимаешь в женщинах!? — вспылил Рокк. — Какое тебе до меня дело!?

Он был рад, что из–за шумной музыки никто не обратил на их разговор никакого внимания.

— Тише ты. Нам ненужно лишнее внимание, — посоветовал Джон. — Просто девушки ведут себя не так. А ты, получается, какое–то исключение из правил.

— Проехали, — Блэйк тяжело выдохнул. Ему не хотелось продолжать этот разговор, из–за чего он решил сменить тему. — Лучше скажи, что ты скажешь о нем?

— О Сэме? — уточнил мужчина.

— Ага.

— Ну, он чем–то похож…

— Тихо! — рыкнул Блэйк. — Вот это точно лучше не произносить.

— Он так до сих пор ничего и не знает? — Джон покачал головой, видя потупившийся взгляд парня.

— Я боюсь за него. Ведь это огромный риск. — Блэйк теребил бутон красной розы, прилепленный к рукаву платья. Джо постаралась. — Представляешь, если об этом прознает сама Королева?

— Могу тебя обрадовать. Королева уже знает о том, что ты выходил из «Норы». — Мужчина сделал пару глотков шампанского. — Причем не один.

Блэйк сглотнул. Вот этого он не ожидал. Значит, Королева Анна могла в любой момент напасть на их «Таверну», на Деревню… Все жители в огромной опасности!

— Надо предупредить людей. Я пошлю весточку Шляпнику, — заволновался парень.

И в тот момент, когда он уже готов был ринуться по направлению, по которому ушел Сэм, Джон его резко одернул, схватив за локоть.

— Если бы Королева этого хотела, давно бы сделала. Не тупи, — повысил он голос.

— Но…

— Она выжидает. Ждет, когда мы сделаем первый шаг. — Джон покачал головой: все же Блэйк действительно не изменился. Как всегда готов лезть выше своей головы там, где по–хорошему надо бы сесть и все хорошенько для начала обдумать, а потом уже что–то предпринимать. — И лучше бы сейчас не делать необдуманных поступков.

— Ну… Тогда она его получит. — На лице Блэйка появилась ехидная усмешка.

— Вот это меня всегда в тебе пугало, — покачал головой мужчина.

***

Сэм так и не дошел до балкона, чтобы вдохнуть в легкие свежий глоток ночного воздуха.

Человек с черными кошачьими ушами, встав со своего стула и постучав вилкой по бокалу, попросил минутку тишины, после чего громко объявил, что сейчас в зал войдет виновница торжества.

Двери в очередной раз открылись, и перед присутствующими появилась Принцесса Рэйчел в ослепительно белом платье и с распущенными длинными белокурыми волосами. На ее голове красовалась серебряная тиара, усыпанная множеством драгоценных камней.

— Какая красавица, — перешептывались в зале.

— Вся в свою мать, — отвечали другие.

Сэм как стоял около двери, ведущей на балкон, так там и остался. Он чем–то напоминал мраморную фигуру, которую забыли переставить, чтобы не мешала гостям.

— Рэй… Рэйчел, — выдавил он из себя.

Та, которую он полюбил сразу же, как заметил в библиотеке, выбирающую книги для доклада по истории античности. Та, которая своей улыбкой могла заставить мир сиять. Та, которой уже могло и не быть в его родном мире, ведь ее могли растерзать волки. Та, без которой он не мог жить. Вот она. Прямо перед ним.

Мозгом Сэм понимал, эта не та Рэйчел, которая училась вместе с ним на одном курсе. Не та, которой он боялся признаться в любви, опасаясь получить совсем не тот ответ, который желал. Не та…

Но это лицо… Оно такое родное, даже родинка на щеке на том же самом месте.

— Боже, за что мне все это? — Сэм потер виски. — Зачем ты надо мной издеваешься?

Принцесса прошла через весь зал к своему трону подле Королевы, ее личико не покидала улыбка.

— Я рада всех вас приветствовать, — приветливо обратилась она к гостям.

Кто–то из зала поднял бокалы вверх, кто–то захлопал в ладоши, а кто–то закричал.

— Надеюсь, больше таких долгих отъездов в моей жизни не будет. И я жду не дождусь, когда смогу пройтись по улицам родного города. — Принцесса вся светилась от счастья.

Слуга поднес ей небольшой золотой кубок.

— Спасибо, — поблагодарила девушка человека. — За Страну Чудес! За мир! — Выкрикнула она.

Все, кроме Королевы и Чешира, подхватили лозунг и несколько раз прокричали его, после чего осушили свои бокалы.

Королева Анна переглянулась с Чеширом. Тот как будто понял, о чем она думает, кивнул и направился к выходу.

— Нам пора, — окликнул Блэйк Сэма. — Что–то не так? Сэм?

Миллиган поднял на Рокка мутные глаза.

— Я… — замялся он.

«Я же отпустил тебя на десять минут, не более»

— Давай, Сэм, пойдем, — с мольбой в голосе произнес Блэйк. — А потом я с тобой серьезно поговорю. — Он ухватил Сэма чуть выше кисти и повел к главным дверям зала.

Рокка беспокоило состояние Миллигана. Того постоянно что–то терзало, а на балу все это только усилилось. Что же это? Что произошло здесь, на балу? Кого он мог увидеть или услышать? Вроде Чешир не подходил к нему, да и Королева не покидала своего трона. Про посторонних Блэйк вообще даже не думал. Они вряд ли чем–то могли потрясти Сэма. Может вино? Сколько выпил бокалов Сэм? Два, три или больше? Черт, а он обещал! Обещал всегда быть рядом!

Глава 13. Неудача

Молодые люди на удивление очень быстро добрались до кабинета Королевы.

По пути они чуть не попались, дважды. Один раз на лестнице, второй раз уже на втором этаже, где находился кабинет. Но благодаря оперативности Блэйка, им удалось избежать ненужных проблем.

— Странно, — прошептал Рокк, заходя в темный кабинет. — Где вся охрана? Почему никто ничего не охраняет?

— Не знаю, но это действительно очень странно, — так же тихо отозвался Сэм. — А учитывая то, что ты в платье, которое издает больше шума, чем этого хотелось бы, то…

— Хватит про платье! — вздыбился Блэйк. — Это конспирация.

— Заметано. — И видя непонимающий взгляд Рокка, Миллиган добавил, — Выражение такое, что–то типа «хорошо» или «понял».

— А сразу так нельзя было сказать? — Блэйк подошел к Сэму и забрал из его рук трость. — Ладно, я проверю стол и комод, а ты книжный шкаф и тумбу рядом с ним. Чем быстрее со всем этим разберемся, тем быстрее спустимся обратно. Не забывай, ты обещал тост.

Парень неохотно кивнул. Он не против того, чтобы тут все обыскать, но идея с возвращением в зал ему совершенно не нравилась. Не хотелось снова видеть лица отца и Рэйчел, снова поддаться воспоминаниям…

Включив фонарик, который до этого всучил ему в руки Рокк, Сэм начал просматривать книжные полки.

Блэйк обыскал сначала комод, а потом и стол, но ничего существенного так и не нашел. На его лице отразилась досада. Неужели все труды с переодеванием, обдумыванием плана, как действовать и само появление на балу были зря?

— У меня ничего, — констатировал он.

— А у меня, кажется, что–то есть, — отозвался Сэм.

— Хм? — Блэйк вплотную подошел к нему. — Что–то интересное?

— Смотри. — Сэм надавил на одну из книг на стеллаже.

Сначала ничего не происходило, но через какое–то время молодые люди услышали щелчок, и книжный шкаф начал медленно отъезжать в сторону.

Блэйк аж присвистнул, когда перед его взором открылся проход с винтовой лестницей, ведущей куда–то вниз.

— Проверим?

— Я только «за». — Сэм оглядел Рокка с ног до головы. — Только сначала надо что–то сделать с твоим платьем.

Блэйк вздохнул, после чего, щелкнув двумя пальцами, предстал перед Миллиганом в привычной для себя одежде.

— Так лучше? — улыбнулся он.

— Намного.

***

Путь по лестнице был недолгим. Молодые люди в скором времени уперлись в стальную дверь.

— Ого. — Блэйк попытался открыть дверь, но ничего не получилось. — Не так легко будет ее открыть.

— Если бы у меня были отмычки, я бы без проблем открыл ее, — задумчиво произнес Сэм.

— Видимо, в своем мире ты не из простых ребят. — Рокк издал смешок.

— Пришлось осваивать навыки благодаря брату, — пожал плечами Сэм. — Родители частенько задерживались на работе до глубокой ночи, связка ключей была только у брата, боялись, что я могу потерять. Ну, а тот в свою очередь шастал в такие деньки неизвестно где.

— Печально.

— Да нет, зато теперь могу с легкостью открыть любой замок.

— О… — Рокк был слегка озадачен. В его мире семья — святое. Неужели в мире Сэма все совсем по–другому?

— Все нормально. Я как–то все–таки выжил, раз стою перед тобой, — попытался пошутить Миллиган.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина.
Комментарии